| Спецрежим УСН (Pauschalierung) | |
Betriebsausgabenpauschalierung | Спецрежим «базовая УСН» (Betriebsausgabenpauschalierung) | |
Bei der Betriebsausgabenpauschalierung kann man seine Betriebsausgaben in Höhe eines bestimmten Prozentsatzes des Umsatzes berechnen. Daher befreit die Pauschalierung die Unternehmerin/den Unternehmer nicht von ihrer/seiner Verpflichtung, die Umsätze aufzuzeichnen. | В случае cпецрежимa «базовая УСН» расходы исчисляются в виде определенного процента от оборота(Umsatz). ВНИМАНИЕ, спецрежим не освобождает предпринимателя от его обязанности регистрировать продажи(Aufzeichnungspflicht der Einnahmen)! Также нужно вести учёт товара(Wareneingangsbuch), персонала(Lohnkonten der Mitarbeiter), сдавать декларации по НДС(UVA-Meldungen)! | |
Im Einkommensteuergesetz finden sich im § 17 Abs 1 bis 3 EStG allgemeine Bestimmungen zur Betriebsausgabenpauschalierung, die Freiberuflerinnen/Freiberufler (im Sinne des § 22 EStG) und Gewerbetreibende (im Sinne des § 23 EStG) beanspruchen können. Man spricht auch von der sogenannten «Basispauschalierung Einkommensteuer». | Общие положения по УСН см. в Законе о подоходном налоге, § 17 (1) — (3) EStG — там же о расходах, на которые фрилансеры (§ 22 EStG) и предприниматели (§ 23 EStG) могут уменьшать свои доходы. Это так называемая «базовая УСН». | |
Daneben enthält § 17 Abs 4 und 5 EStG noch die Ermächtigung, dass die Bundesministerin/der Bundesminister für Finanzen per Verordnung Durchschnittssätze für Gruppen von Steuerpflichtigen aufstellt. Basierend auf diesem Recht hat die Finanzministerin/der Finanzminister in einer Verordnung für verschiedene Gewerbezweige Prozentsätze festgelegt, die zwecks Berechnung der Betriebsausgaben auf die Nettoumsätze anzuwenden sind (Branchenpauschalierung Einkommensteuer). Daneben gibt es auch noch spezielle Branchenpauschalierungen. | Помимо базовой УСН, согласно частям 17 (4) и (5) EStG Федеральный министр финансов уполномочен назначать ставки налога для некоторых групп налогоплательщиков по указу. Основываясь на этом праве, министерство финансов определяет в нормативах процентные ставки для некоторых видов хоз.деятельности, которые должны применяться к обороту с целью исчисления паушальных расходов. | |
Sie haben allerdings die Wahl – bei Zutreffen der jeweiligen Voraussetzungen – entweder Ihren Gewinn nach den allgemeinen Bestimmungen der Basispauschalierung (§17 EStG) oder aber nach den speziellen Regeln der Branchenpauschalierung zu ermitteln. | Если соблюдаются необходимые условия для применения спецрежима, налогоплательщик вправе выбирать способ исчисления прибыли — либо в соответствии с общими положениями — по «базовой УСН» (§ 17 EStG), либо в соответствии со специальными правилами «отраслевых УСН». | |
Basispauschalierung Einkommensteuer | Базовая УСН | |
Bei den Einkünften aus einer freiberuflichen oder gewerblichen Tätigkeit können die Betriebsausgaben im Rahmen einer Einnahmen-Ausgaben-Rechnung entweder mit sechs Prozent — höchstens aber 13.200 Euro, oder zwölf Prozent — höchstens aber 26.400 Euro, des Umsatzes ermittelt werden. Details finden sich unter «Checkliste zur Basispauschalierung Einkommensteuer». | Фрилансеры(Freiberufler) и предприниматели(Gewerbetreibende)могут исчислять расходы в колличестве либо 6% — максимум 13 200 евро (в случае доходов от деятельности по управлению активами, заработной платы и других компенсаций от существенных инвестиций в корпорацию (например, «зарплаты» акционеров с долей участия более 25%), доходов от литературной, лекционной, научной, преподавательской или образовательной деятельности или от коммерческих или технических консультаций (консультант), либо 12% (все остальные случаи)- но не более 26 400 евро. | |
Voraussetzungen für die Pauschalierungen: | Условия для применения спецрежима УСН: | |
Sie dürfen nicht buchführungspflichtig sein oder freiwillig buchführen und es darf keine doppelte Buchhaltung geführt werden und | бухгалтерия должна вестись не в виде баланса, а в виде противопоставления доходов и расходов | |
die Umsätze dürfen im vorangegangenen Wirtschaftsjahr nicht mehr als 220.000 Euro betragen haben. | выручка предыдущего хозяйственного года не должна превышать 220 000 евро . | |
Bei einer Neueröffnung liegt kein Vorjahresumsatz vor. Die Pauschalierung kann ungeachtet der Höhe der Umsätze des laufenden Jahres angewendet werden. | Так как в год основания предприятия нет продаж прошлого года, УСН можно в первый год применять независимо от объёма выручки. | |
Wurde die Basispauschalierung einmal beansprucht und wird in der Folge davon abgegangen (Gewinnermittlung durch «normale» Einnahmen-Ausgaben-Rechnung), so ist eine neuerliche Pauschalierung der Betriebsausgaben frühestens nach Ablauf von fünf Wirtschaftsjahren zulässig. | В случае если налогоплательщик однажды воспользовался спецрежимом, а потом перешёл на OСНО «Доходы-Расходы» (EAR), в следущий раз перейти на УСН можно только по прошествии 5 лет. Например, в 2019 был УСН(Pauschalierung), в 2020 перешёл на «Доходы-Расходы» (EAR), значит след. налоговый год, который можно будет сдать по УСН — 2025. | |
Abpauschalierte Betriebsausgaben | Типы расходов, которые учитываются в виде 6 или 12 процентов от прибыли | |
Im Prinzip sind durch den Pauschalsatz von sechs Prozent bzw. zwölf Prozent alle Betriebsausgaben abgedeckt (abpauschaliert), insbesondere die folgenden: | Фиксированные ставки в шесть или двенадцать процентов покрывают большую часть операционных расходов, таких как: | |
Abschreibungen (normale AfA, Sonderformen der Abschreibung, geringwertige Wirtschaftsgüter) | — амортизация (нормальная амортизация, специальная амортизация, малоценные активы) | |
Restbuchwerte abgehender Anlagen | — остаточная балансовая стоимость исходящих активов | |
Fremdmittelkosten | — затраты по займам | |
Miete und Pacht | — аренда | |
Post und Telefon | — телефон, интернет | |
Betriebsstoffe (Brenn- und Treibstoffe) | — топливо | |
Energie und Wasser | — энергия и вода | |
Werbung | — реклама | |
Rechts- und Beratungskosten | — юридические и консультационные услуги | |
Provisionen | — комиссии | |
Büroausgaben | — канцелярские расходы | |
Versicherungsprämien (ausgenommen Sozialversicherungsbeiträge) | — страховые взносы (за исключением взносов обязательного социального страхования) | |
Betriebssteuern | — производственные налоги | |
Instandhaltung | — расходы на ремонт и обслуживание | |
Reinigung durch Dritte | — уборка третьей стороной | |
Kraftfahrzeugkosten | — затраты на автопарк | |
Reisekosten (einschließlich Tages- und Nächtigungsgelder) | — командировочные расходы (включая суточные) | |
Trinkgelder | — чаевые | |
Investitionsbedingter Gewinnfreibetrag | ВНИМАНИЕ, в отличие от ОСНО, УСН не предусматривает налогового вычета в размере 10% от суммы основных средств, приобретённых в текущем налоговом периоде. | |
Zusätzliche Betriebsausgaben | Типы расходов которые можно реализовать в УСН дополнительно к 6 или 12 процентам: | |
Ausgaben für Löhne und Lohnnebenkosten | — Затраты на персонал | |
Ausgaben für Waren, Halberzeugnisse, Roh- und Hilfsstoffe sowie Zutaten | — Расходы на приобретение товаров, полуфабрикатов, сырья, вспомогательных материалов и ингредиентов | |
Fremdlöhne (können als Betriebsausgaben geltend gemacht werden, soweit diese unmittelbar in Leistungen eingehen, die den Betriebsgegenstand des Unternehmens bilden. Darunter fallen insbesondere Ausgaben auf Grund von Arbeitskräftegestellungen und Werkverträgen) | — Расходы по субподрядным договорам (прямые затраты на производство) | |
Sozialversicherungsbeiträge und die Beiträge im Rahmen der Selbständigenvorsorge | — Взносы в фонды обязательного страхования (SVA) | |
Ab dem Jahr 2017 Reise- und Fahrtkosten, soweit sie in gleicher Höhe ersetzt worden sind | — Начиная с 2017 года, коммандировочные расходы предпринимателя | |
Umsatzsteuer bei Bruttoverrechnung | — уплаченный НДС (у безНДСников) | |
Grundfreibetrag im Rahmen des Gewinnfreibetrages | — Базовый вычет по прибыли 13%(GRUNDFREIBETRAG) | |
| Рассмотрим отдельно: | |
Löhne und Lohnnebenkosten | Затраты на персонал | |
Ausgaben für Löhne sind sämtliche an die Arbeiterinnen/die Arbeiter und Angestellten ausbezahlten laufenden und sonstigen Bezüge (Urlaubsgeld, Weihnachtsgeld) inkl. der darauf entfallenden Lohnsteuer. Zu den Lohnnebenkosten zählen: | Расходы на заработную плату — это все текущие и другие платежи (13,14 зарплаты — отпускные и рождественский бонус), выплачиваемые рабочим и служащим, включая соответствующий подоходный налог. К затратам на персонал помимо зарплат относятся: | |
Arbeitgeberanteil zur Sozialversicherung | — вклад работодателя в фонд компенсации бремени семьи | |
Dienstgeberbeitrag zum Familienlastenausgleichsfonds | — отчисление работодателя в Федеральную экономическую палату Австрии | |
Kommunalsteuer | — коммунальный (муниципальный) налог | |
Wiener U-Bahn-Abgabe (DGA) | — налог на строительство метро (только в ВЕНЕ) | |
Betriebsratsumlage | — сбор на производственный совет (совет трудового коллектива) | |
Pensionskassenbeiträge | — взносы в пенсионный фонд | |
Steuerpflichtige Sachbezüge gehören zum Arbeitslohn und stellen daher aus der Sicht der Dienstgeberin/des Dienstgebers Lohnaufwand dar. Auch die an Arbeitnehmerinnen/Arbeitnehmer im Zuge einer Dienstreise gezahlten Vergütungen wie Kilometergelder, Tages- und Nächtigungsgelder können separat geltend gemacht werden. | — Так как доходом налогоплательщика признается также экономическая выгода, полученная в натуральной форме(например, использование служебного автомобиля в личных целях) то такая выгода для сотрудника является частью заработной платы и, следовательно, представляет собой также расходы с точки зрения работодателя. Это касается и вознаграждений, выплачиваемых работникам в ходе командировки, например, суточных. | |
Waren | товары | |
Voraussetzung ist, dass die Ausgaben für Waren, Halberzeugnisse, Roh- und Hilfsstoffe sowie Zutaten bereits getätigt wurden. Eine Rechnung einer Lieferantin/eines Lieferanten aus dem Jahr 2013, die im Folgejahr bezahlt wird, kann daher nicht schon im Jahr 2013 berücksichtigt werden, sondern erst im Jahr 2014. Abzugsfähig sind nur jene Kosten, die in ein Wareneingangsbuch einzutragen sind oder – bei angenommener gewerblicher Einkunftsart – einzutragen wären. Davon sind alle Waren usw. betroffen, die die Unternehmerin/der Unternehmer zur Weiterveräußerung, sei es in derselben Beschaffenheit, sei es nach vorheriger Be- oder Verarbeitung, erwirbt. Bei Freiberuflerinnen/Freiberuflern kommen nur jene Waren usw. in Betracht, welche – wenn auch im Rahmen der freiberuflichen Tätigkeit – nach gewerblicher Art weiterveräußert werden, wie beispielsweise die Medikamente der Hausapotheke einer Ärztin/eines Arztes. | Можно учитывать в виде расходов только те выплаты за товары, полуфабрикаты, сырье и вспомогательные материалы, а также ингредиенты, которые уже были произведены. Таким образом, счет от поставщика за 2019 год, который будет оплачен в следующем году, не может быть учтён в 2019 году, а только в 2020 году. В виде расходов могут быть учтены только те затраты, которые были внесены в книгу поступлений товаров. Это относится ко всем товарам и т. д., которые предприниматель приобретает для перепродажи, будь то в том же состоянии или после предыдущей обработки или переработки. Для фрилансеров учитываются только те товары и т. д., которые перепродаются, например, медикаменты в аптечке врача. | |
Ausgaben für Waren usw., die für Dienstleistungen eingesetzt werden (ua. auch wertvolle Waren wie Zahngold), können weder bei Gewerbetreibenden noch bei Freiberuflerinnen/Freiberuflern gesondert abgesetzt werden. | Внимание! расходы на товары и т. д., используемые для оказания услуг (например, стоматологическое золото), не могут быть вычтены отдельно. | |
Fremdlöhne | Расходы по субподрядным договорам | |
Fremdlöhne können als Betriebsausgaben geltend gemacht werden, soweit diese unmittelbar in Leistungen eingehen, die den Betriebsgegenstand des Unternehmens bilden. Darunter fallen insbesondere Ausgaben auf Grund von Arbeitskräftegestellungen und Werkverträgen. | Расходы по субподрядным договорам могут быть учтены при условии, что они напрямую связаны с основной деятельностью компании. | |
Sozialversicherungsbeiträge | взносы в фонд социального страхования | |
Pflichtbeiträge zur gesetzlichen Sozialversicherung (GSVG-Beiträge) sowie vergleichbare Beiträge zu Kammern der selbstständig Erwerbstätigen sind ebenfalls gesondert absetzbar. Dies gilt auch für die ab dem Jahr 2008 anfallenden Beiträge zu Betrieblichen Vorsorgekassen (Selbständigenvorsorge). | Обязательные взносы в обязательное социальное страхование (взносы GSVG), а также сопоставимые взносы в палаты самозанятых также вычитаются отдельно. | |
Reise- und Fahrtkosten | Расходы на проезд и поездки | |
Ab 2017 können Reise- und Fahrtkosten, denen Kostenersätze in gleicher Höhe gegenüberstehen, zusätzlich in Abzug gebracht werden. Betroffen sind Reise- und Fahrtkosten, die vom Auftraggeber von vorneherein übernommen werden und solche, die zuerst vom Auftragnehmer getragen und in weiterer Folge ersetzt werden. Diese Reise- und Fahrtkosten vermindern die Umsätze für die Ermittlung des Pauschale. | С 2017 года путевые и командировочные расходы, которые компенсируются в том же объёме, могут быть вычтены дополнительно. Это относится как к командировочным и дорожным расходам, которые несет клиент с самого начала, так и к тем, которые сначала несет иполнитель, а затем компенсируются заказчиком. Командировочные и путевые расходы уменьшают доходы(базу для исчисления 6 или 12% фиксированных расходов). | |
Umsatzsteuer | НДС | |
Beim Bruttosystem (Umsatzsteuer wird nicht als durchlaufender Posten, sondern als Betriebseinnahme oder Betriebsausgabe behandelt) ist die aufgrund von Lieferungen und sonstigen Leistungen geschuldete Umsatzsteuer als auch die an Vorlieferanten bezahlte Umsatzsteuer (Vorsteuer) sowie die Umsatzsteuerzahllast anzusetzen. Da das Betriebsausgabenpauschale als Nettogröße anzusehen ist, ist die auf die abpauschalierten Betriebsausgaben entfallende Vorsteuer (oder bei gleichzeitiger umsatzsteuerlicher Pauschalierung das Vorsteuerpauschale nach § 14 Abs 1 Z 1 UStG) gesondert als Betriebsausgabe anzusetzen. | безНДСники могут также вычесть в виде расходов НДС уплаченный, подлежащий уплате или предналог, в соответствии с § 14 Abs 1 Z 1 UStG). | |
Grundfreibetrag des Gewinnfreibetrages | Базовый вычет по прибыли 13% | |
Der Gewinnfreibetrag kann von pauschalierten Gewinnen bis zu 30.000 Euro in Höhe von 13 Prozent zusätzlich abgesetzt werden, somit in Höhe von maximal 3.900 Euro. Für diesen sogenannten «Grundfreibetrag» sind betriebliche Investitionen nicht erforderlich. Ein investitionsbedingter Gewinnfreibetrag ist bei Pauschalierung nicht möglich. | Базовый вычет по прибыли 13%(GRUNDFREIBETRAG) может быть вычтен(как и в OCHO) из первых 30000 прибыли, т.е в сумме не более 3900 евро в год. Ивестиционный вычет по прибыли 10% (GEWINNFREIBETRAG), как уже упомяналось выше, невозможен при УСН. | |
| ||
Checkliste zur «Basispauschalierung Einkommensteuer» | Последовательность действий в случае применения УСН: | |
Ermittlung der Betriebsausgaben bei Freiberuflerinnen/Freiberuflern und Gewerbetreibenden | 1) Определение фиксированной ставки операционных расходов для фрилансеров и предпринимателей: | |
6 Prozent, höchstens 13.200 Euro des Umsatzes 12 Prozent, höchstens 26.400 Euro des Umsatzes | а)6 процентов от оборота, максимум 13 200 евро = | |
Kaufmännische oder technische Beratung Alle restlichen Tätigkeiten gemäß § 22 und § 23 EStG. | — коммерческая или техническая консультация | |
Vermögensverwalterinnen/Vermögensverwalter | — управляющие активами | |
Aufsichtsrätinnen/Aufsichtsräte | — гонорары членов наблюдательного совета | |
Gesellschafterin/Gesellschafter-Dienstnehmerin/Dienstnehmer (Beteiligung >25 Prozent)- | — доходы учредителя «Акционер-Сотрудник» (участие> 25 процентов) | |
Vortragende | — доходы от чтения лекций | |
Wissenschaftlerinnen/Wissenschaftler und Schriftstellerinnen/Schriftsteller (für Schriftstellerinnen/Schriftsteller ist auch die Branchenpauschalierung möglich) | — доходы от научной и писательской деятельности (для писателей возможно использовать специальную «УСН для творческих профессий») | |
Unterrichtende und erzieherische Tätigkeiten | — доходы от учебно-воспитательной деятельности | |
б) 12 процентов от оборота, максимум 26 400 евро = | ||
— все другие виды деятельности в соответствии с § 22 и § 23 EStG. | ||
Zusätzlich sind als Betriebsausgaben abzugsfähig: | дополнительно, как операционные расходы вычитаются: | |
Ausgaben für den Eingang an Waren, Rohstoffen, Halberzeugnissen, Hilfsstoffen und Zutaten, die nach ihrer Art und ihrem betrieblichen Zweck in ein Wareneingangsbuch (§ 128 BAO) einzutragen sind oder einzutragen wären | — Расходы на получение товаров, сырья, полуфабрикатов, вспомогательных веществ и ингредиентов, которые в соответствии с их характером и назначением должны быть внесены или внесены в книгу поступлений товаров (§ 128 BAO) | |
Ausgaben für Löhne (einschließlich Lohnnebenkosten) | — Затраты на персонал | |
Fremdlöhne, soweit diese unmittelbar in Leistungen eingehen, die den Betriebsgegenstand des Unternehmens bilden | — субподряды | |
Sozialversicherungsbeiträge, Beiträge für die Selbstständigenvorsorge | — Взносы в фонды обязательного страхования (SVA) | |
Reise- und Fahrtkosten, denen ein Kostenersatz in gleicher Höhe gegenübersteht | — Путевые и командировочные расходы, которые компенсируются в том же объёме | |
Расчёт: | ||
Berechnung des steuerpflichtigen Gewinnes: | Расчет налогооблагаемой прибыли: | |
Betriebseinnahmen inkl. Hilfsgeschäfte (z.B. Anlagenverkäufe) | + Операционный доход, включая доходы от неосновной деятельности (внереализационные доходы), например, от продажы активов | |
Betriebsausgaben für Waren, Halberzeugnisse, Roh- und Hilfsstoffe sowie Zutaten | — расходы на товары, полуфабрикаты, сырье и вспомогательные материалы и ингредиенты | |
Lohnkosten inkl. Lohnnebenkosten und Veränderung der Abfertigungsvorsorge | — Затраты на персонал, включая выплаты по выходным пособиям | |
Fremdlöhne | — затраты на субподряды | |
Sozialversicherungsbeiträge, Selbständigenvorsorgebeiträge | — Взносы на социальное обеспечение, взносы на самозанятость | |
Reise- und Fahrtkosten, soweit sie ersetzt worden sind, diese Kostenersätze kürzen die Bemessungsgrundlage für das Pauschale | — Путевые и командировочные расходы, поскольку они были заменены, эти возмещения уменьшают основу для фиксированной ставки | |
Umsatzsteuer beim Bruttosystem | — Налог с продаж (у безНДСников) | |
6 Prozent des Umsatzes höchstens 13.200 Euro bzw. 12 Prozent des Umsatzes höchstens 26.400 Euro | — 6 (максимум 13,200 евро) или 12(максимум 26,400 евро) процентов от оборота. | |
Vorläufiger Gewinn | = Предварительная прибыль | |
Grundfreibetrag im Rahmen des Gewinnfreibetrags (13 Prozent des vorläufigen Gewinns, maximal 3.900 Euro) | — Базовый вычет по прибыли 13%(GRUNDFREIBETRAG) | |
= Steuerpflichtiger Gewinn | = Налогооблагаемая прибыль | |
Экскурс: | ||
Branchenpauschalierung Einkommensteuer | специфические УСН для некоторых групп профессий | |
Die Verordnung des Bundesministeriums für Finanzen vom 14. Dezember 1989 (BGBl. Nr. 55/1990) sieht für die Berechnung der Betriebsausgaben von nichtbuchführenden Gewerbetreibenden branchenspezifische Prozentsätze vor. Diese Verordnung beinhaltet in alphabetischer Reihenfolge – von der Bandagistin/dem Bandagisten bis zur Zahntechnikerin/zum Zahntechniker – insgesamt 54 (inkl. artverwandter) Berufe mit den dazugehörigen Durchschnittssätzen. | Постановление Федерального министерства финансов от 14 декабря 1989 года (Бюллетень федеральных законов № 55/1990) предусматривает специальные процентные ставки для расчета расходов по конкретным отраслям хозяйственной деятельности. Этот список содержит в алфавитном порядке — от бандажиста до зубного техника — всего 54 (включая связанные) профессии. | |
In dieser Verordnung sind für die dort angeführten Berufsgruppen jene Prozentsätze nachzulesen, die bezogen auf den Nettoumsatz zur Berechnung der Betriebsausgaben dienen. Neben den Durchschnittssätzen sind noch nachstehende Posten als Betriebsausgaben zu berücksichtigen: | Для профессиональных групп, указанных в этом положении, следует учитывать указанные в списке процентные ставки. Также можно учитывать следующие статьи расходов: | |
Wareneinkauf, Roh-, Hilfsstoffe, Halberzeugnisse und Zutaten (laut Wareneingangsbuch) | — расходы на товары, сырьё, вспомогательные материалы, полуфабрикаты и прочие ингредиенты (согласно Книге поступления товаров) | |
Lohnaufwand (laut Lohnkonto), Arbeitgeberanteil zur gesetzlichen Sozialversicherung, Wohnbauförderungsbeitrag, Dienstgeberbeitrag zum Familienlastenausgleichsfonds | — Затраты на персонал, включая выплаты по выходным пособиям | |
Alle Abschreibungen (gewöhnliche AfA und deren Sonderformen, geringwertige Wirtschaftsgüter) | — амортизация (обычная амортизация и ее специальные формы, малоценные активы) | |
Steuerfreie Beträge betreffend Übertragung stiller Reserven | — необлагаемые налогом суммы, связанные с вскрытием скрытых резервов | |
Dotierung von Abfertigungsansprüchen | — дотирование выходных требований | |
Ausgaben für Miete oder Pacht, Energie, Beheizung, Post und Telefon | — расходы на аренду, энергию, отопление, почту и телефон | |
Abgeführte Umsatzsteuer (ausgenommen USt vom Eigenverbrauch) und Umsatzsteuer (Vorsteuer) für aktivierungspflichtige Aufwendungen | — уплаченный налог с продаж (без учета НДС на собственное потребление) и НДС в связи с постановкой на учёт основных средств | |
Beiträge zur Pflichtversicherung in der gesetzlichen Kranken-, Unfall- und Pensionsversicherung | — взносы в рамках обязательного медицинского страхования, страхования от несчастных случаев и пенсионного страхования | |
Grundfreibetrag im Rahmen des Gewinnfreibetrages | — Базовый вычет по прибыли 13%(GRUNDFREIBETRAG) | |
Stand: 01.01.2019 | По состоянию на 01.01.2019 |